локализация

  • ХабрахабрФото Локализация игр при помощи ChatGPT — недорого и качественно. Гайд

    Локализация игр при помощи ChatGPT — недорого и качественно. Гайд

    Идея о том, чтобы делать локализацию для разрабатываемых игр при помощи Google Translate, Deepl, или любого другого электронного переводчика, не нова — машинный перевод обходится в разы дешевле, чем работа специалистов, и делается гораздо быстрее. Однако, его слабость очевидна — перевод всегда пестрит изъянами, неточностями, и в целом — углепластиком. Старая пиратская локализация Grand Theft Auto: San Andreas Крылатые выражения, сленговые фразочки — современный Google Translate хоть и может их перевести, но он…

    Читать далее »
  • ИгрыФото Технический геймдизайн. Конфиги, баланс и контент на примере PC стратегии

    Технический геймдизайн. Конфиги, баланс и контент на примере PC стратегии

    Константин Сахнов, геймдизайнер Одна из распространённых задач, с которой сталкиваются как начинающие, так и опытные геймдизайнеры - описание большого объёма контента для передачи его параметров в движок. Задача не из лёгких, учитывая что найти материалы о технических аспектах геймдизайна очень тяжело, особенно на русском языке. Что ж, давайте разбираться, как перенести данные в движок. Я очень рад, что где-то, в…

    Читать далее »
  • ХабрахабрФото Безопасная локализация строк в iOS: Localinter

    Безопасная локализация строк в iOS: Localinter

    Привет! Меня зовут Сергей Балалаев, я руковожу отделом разработки мобильного приложения «Пункт Ozon». Это то самое приложение, которым сотрудники пунктов выдачи заказов сканируют штрихкод, чтобы выдать товар получателю. Оно внутреннее, для сотрудников. iOS-версией постоянно пользуются 12 тыс. человек, поэтому при постановке задачи нас не просили делать мультиязычную версию. Но мы с самого начала разработки решили поддерживать несколько языков — когда…

    Читать далее »
  • ХабрахабрФото Миссия выполнима. Как мы помогли производственному гиганту остаться в России

    Миссия выполнима. Как мы помогли производственному гиганту остаться в России

    Привет, Хабр! Мы решили запилить еще один кейс из жизни КРОК в беспокойном 2022 году. В нем — грусть по ушедшим с российского рынка компаниям, ИТ-менеджемент в условиях рыночного хаоса, немного технического шаманства и самые настоящие плюшки (не шутка) от того же заказчика. Под катом рассказываем, как мы организовывали техсаппорт для бывшей международной крупной российской производственной компании на отечественном рынке…

    Читать далее »
  • ХабрахабрФото Чем переводчик-локализатор приложений отличается от обычного переводчика

    Чем переводчик-локализатор приложений отличается от обычного переводчика

    …и что между ними общего Производителю техники нужно перевести инструкции на бытовые приборы, договор на аренду помещения, в котором он будет продавать эти приборы, а также локализовать сайт, чтобы продавать продукцию не только в оффлайновом магазине, но и в Интернете. Хотя все эти задачи подпадают под понятие «специальный перевод» (читай — не относятся к переводу текстов художественных произведений), первые два…

    Читать далее »
  • ХабрахабрФото Как быстро и легко локализовать приложение на flutter. Riverpod + slang

    Как быстро и легко локализовать приложение на flutter. Riverpod + slang

    Привет. В данной статье я хочу поделиться знаниями о том, как быстро локализовать приложение на flutter. Фундамент этих знаний был заложен при разработке продукта под названием Weather Today. В качестве вступления хочу обратить внимание на разницу терминов локализации и интернационализации. Интернационализация (internationalization, i18n) - это процесс разработки приложения таким образом, чтобы его можно было адаптировать к различным языкам и регионам…

    Читать далее »
  • ХабрахабрФото Элемент выбора эмодзи (aka EmojiPicker) для iOS как в MacOS

    Элемент выбора эмодзи (aka EmojiPicker) для iOS как в MacOS

    Выбор эмодзи - обычное явление в приложениях, потому что они стали популярным способом самовыражения пользователей в цифровом виде. Они могут быть использованы для придания индивидуальности и эмоций текстовым сообщениям или дополнительной смысловой окраски различным элементам приложения. К примеру, в моем приложении Timetable, которое предназначено для ведения учебного расписания, нужно было добавить возможность прикреплять смайлик к названию расписания. UI настройки названия расписания…

    Читать далее »
  • ХабрахабрФото Локализуем игру в слова с искусственным интеллектом

    Локализуем игру в слова с искусственным интеллектом

    Даже на русском языке игра не самая простая Все началось с коллеги, который закинул в локальный чат сообщение, что он сыграл в игру #59 и угадал слово с 33 попыток и одной подсказки. Игра оказалась простая и сложная одновременно: сайт загадал слово и нужно его отгадать. В поле ввода отправляешь слово, а искусственный интеллект на сайте определяет, насколько отправленное слово…

    Читать далее »
  • ХабрахабрФото Легальный способ копировать импортные изделия. Пошаговая инструкция

    Легальный способ копировать импортные изделия. Пошаговая инструкция

    «А что, так можно было»? ИмпортоНЕзависимость — новое модное слово, которым нас пичкают из каждого утюга, но мода здесь уже на втором плане. Идти своим путем не получится; нужно брать, что можно, и учиться это производить самим. Сначала плохо, потом нормально, потом — хорошо. Поэтому я прошу вас запомнить слово «реверс-инжиниринг». Дисклеймер: всё, о чём мы написали — это не…

    Читать далее »
  • ХабрахабрФото Локализация игр глазами менеджера

    Локализация игр глазами менеджера

    Работа в сфере локализации игр заставляет кричать. Иногда от счастья, иногда от ужаса. Мой коллега, менеджер проектов Allcorrect Валерий Тимченко поделился впечатлениями от работы и рассказал о самых важных ее аспектах. Чтобы игра стала хитом, нужны большие затраты (и огромное везение). Геймплей должен приносить удовольствие, сюжет должен цеплять, прогресс должен радовать, баги должны не появляться или хотя бы не быть…

    Читать далее »


Кнопка «Наверх»