Хабрахабр

[Перевод] Как выучить английский, занимаясь UX: история бразильского дизайнера

В процессе освоения новой для него профессии автору удалось выучить английский язык практически с нуля. От переводчика: этот текст написан UX-дизайнером из Бразилии. Собственно, сам пост — отличный пример если не нового метода обучения, то способа совмещать работу и учебу.

В Бразилии мы говорим на португальском, каждый день, в любом месте. Немного обо мне: я родился и вырос в Сан-Паулу, Бразилия, где прожил больше 20 лет. Меньше 3% бразильцев бегло говорят на английском.

Мы думаем, что учим, но это не совсем так. Уроки английского языка обязательны для всех учеников средней школы, но по ряду причин, включая не лучшую систему образования и отсутствие возможности общаться на английском регулярно, у нас не получается выучить его достаточно хорошо. Стандарты образования настолько низкие, что даже успешный ученик школы с углубленным изучением языка, попадая в англоязычную среду, быстро понимает, что не знает практически ничего.

Но если у вас плохая грамматика и бедный словарь, то английская речь превращается в фоновый шум. Все мы слушаем американские песни по радио и смотрим голливудские фильмы (дублированные по ТВ, с субтитрами в кинотеатрах).

А потом вы получаете работу дизайнера в UX.

Quanto mais detalhada a informação, melhor a interpretação do especialista. Normalmente se tem como base a aniquilação de alguns requisitos como uso de cores e imagens reais, utilizando-se somente blocos para representar os espaços e tipos de conteúdo. Wireframes também podem servir como guia para que os desenvolvedores saibam o posicionamento correto dos objetos.

Выше дан абзац на португальском из статьи о роли КДПВ «каркасов» в дизайне интерфейсов. Я уверен, что вы сможете найти несколько знакомых слов даже в том случае, если не знаете язык. Кроме того, есть неплохие шансы на то, что, читая эту статью, вы уже в курсе, зачем нужны каркасы.

Но что, если изучение таких текстов — единственный способ получить информацию по нужной теме, в которой вы пока еще разбираетесь очень плохо?

Все ресурсы, о которых мне говорили старшие товарищи, где можно было почерпнуть полезную информацию, были на английском. В 2005 году, когда я начал работать над UX в одной бразильской компании, объем полезной информации по теме дизайна на португальском языке был близок к нулю.

Сложность была еще в том, что чем глубже автор погружался в разбор нужной мне темы, тем больше там было технических терминов и тем сложнее не носителю языка было разобраться в написанном. Для меня эти сайты выглядели примерно так, как то, что вы видите на рисунке выше.

И я понял, что просто обязан изменить эту ситуацию. Плохое знание английского стало мешать работе.

Вырабатываем привычку читать

Лучший способ решить проблему — начать ее решать. Реально, просто нет других путей. Google Reader был моим лучшим помощником в ходе всего процесса, читать я решил строго с 8 до 9 утра ежедневно. Это был один из ключевых факторов решения проблемы незнания языка.

Каждое утро я тратил минимум один час на прочтение всех фидов, которые выбрал в качестве релевантных: UX, технологии, реклама, искусство и… мемы.

Я должен был погрузиться в новый язык, поэтому необходимо было выбрать и другие темы, не только UX.

Кроме того, прочитанное я публиковал уже сам, на бразильском языке в блоге по UX-дизайну. Утро любой субботы было не просто утром: три часа я тратил на повторение всего, что прочитал за неделю. Написание статей было одним из элементов пазла. Да, в процессе обучения я решил создать блог.

Когда вы начинаете пересказывать прочитанное на своем родном языке, словами, которыми вы можете играть, вы начинаете полностью осознавать смысл того, что прочли, и понимаете, что хотите донести до собственного читателя.

Я думаю, что мой блог помог другим дизайнерам из Бразилии, тем из них, кто не был силен в английском.

Понимание выражений

“…and run a ballpark estimate to avoid surprises later on…”
“…to set up a touch base with the team every morning…”
“…make sure you cover all the bases in the design process…”
“…be able to handle curveballs right off the bat…”

Важны были не только отдельные слова. Если вы родились в стране, где любимый вид спорта — футбол, то выражения, подобные указанным выше, могут здорово дезориентировать.

После пары лет, проведенных в американской среде, вы начинаете понимать, ценить и уважать все эти выражения. Это то, что я зову «бейсбольным английским».

Подавляющее число статей о UX-дизайне, которые я мог найти, были написаны авторами, родившимися и выросшими в США. Факты таковы, что культурные особенности очень сильно влияют на то, что мы пишем, сильнее, чем можно подумать. Влияние американской культуры на эти материалы было очень сильным, многие термины появились под влиянием американских книг, фильмов, музыки, военного дела, истории.

Copy, open new tab, quotation mark, paste, quotation mark, enter.

Каждый раз, когда я встречал новое выражение, которое было мне незнакомо, я прекращал читать и начинал гуглить. Только после того, как я понимал его смысл, я продолжал чтение.

В то же самое время это было куда увлекательнее, чем просто читать о каркасах. Изучение UX оказалось не таким линейным процессом, как я думал.

В конце концов вы начинаете понимать людей, писавших статьи, которые вы читаете.

Работа над произношением и интонацией

Чтение английских текстов было лишь первым и наверное, самым простым шагом. Но ведь есть и другой контент: беседы, подкасты, интервью и YouTube. Что насчет того, чтобы слушать и говорить на новом языке?

Новый интригующий мир открылся для меня. Благодаря видео- и аудиоконтенту я смог получить полный доступ к информации об интересующей меня теме, а это гораздо больше данных, чем те, что можно найти в этих длиннющих статьях.

Например, как вы произнесете «ecosystem»? Изучение записей конференций и ивентов по UX сыграло решающую роль в изучении языка, включая возможность говорить на нем и понимать сказанное другими. Какая интонация и произношение у специалистов, обсуждающих технический вопрос из мира дизайна?

Смотрел видео, ставил его на паузу в нужном месте, повторял за спикером, снова смотрел, снова останавливал и говорил — так до тех пор, пока мое произношение не становилось правильным: произношение слов, паузы между предложениями, артикуляция, изменение интонации в ходе беседы. Я начал с роликов, снабженных субтитрами.

Я даже не могу выразить свою благодарность всем им за это. Специалисты, выступления которых я смотрел и слушал, помогли выучить мне как английский, так и UX.

Встреча с носителями языка

Конференции по UX и митапы — не просто отличная возможность пообщаться с коллегами, это еще и способ установить надежную связь с очень талантливыми людьми с профессиональным и культурным «багажом», причем очень немаленьким.

Опыт нетворкинга, который я получил в ранние годы моей карьеры, очень сильно повлиял на мое поведение там. Как только я стал чувствовать себя более уверенно в беседах на английском языке, я стал ездить на конференции по UX в другие страны. Я почувствовал достаточную уверенность для того, чтобы вести полезные разговоры с дизайнерами со всего мира — на конференциях, при помощи видеосвязи, онлайн-чатов и форумов.

Так изучение UX дало мне двойную пользу.

Вы никогда не перестанете учить английский

Через несколько лет я получил оффер от американской компании и стал работать в США. Процесс переезда в новую страну, культурные и бизнес-особенности были очень интересны. Все прошло гладко благодаря тому, что первые годы своей карьеры я и так был погружен в англоязычную среду.

И сейчас по крайней мере дважды в неделю у меня возникает ощущение, что английский — не мой родной. Правда в том, что вы никогда не перестанете изучать английский. Это может звучать как штамп, но лучший способ получить уверенность при изучении языка — это любопытствовать и дальше.

Не стесняйтесь задавать вопросы

Если вы не знаете, как произносится то или иное слово, узнайте. Пошутите, посмейтесь над своим акцентом. Сломайте лед. Не стоит делать вид, будто вы носитель языка, — это очень важно.

Увлечение

То же самое касается и профессиональных качеств, и выбранной сферы для работы. Учите ли вы язык, изучаете новый инструмент прототипирования, погружаетесь в новую для себя культуру или просто пытаетесь понять своих пользователей — здесь все дело в том, чтобы найти точки соприкосновения между вашими краткосрочными целями, долгосрочными задачами и собственными увлечениями.

В моем случае добавились еще организованность и упорство.

Показать больше

Похожие публикации

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Кнопка «Наверх»